-
<i>毫無違和感,網絡流行詞,源自于日語,意思是沒有任何不和諧、不協調的感覺</i>。多指特定人或事物處在一定環境、位置,往往是本應不和諧、不協調或者容易被誤以為不和諧、不協調的情況下,卻出乎意料的有和諧、協調的感覺,略帶有調侃之意。
-
<i>“swag”的意思是很潮很有范兒</i>。“swag”在美式口語里是“swagger”的縮寫,表達的是一種hiphop的潮范兒,意思是大搖大擺地走,趾高氣揚地行走或行事,是一種自信、昂首闊步的心態。
-
<i>毫無違和感,網絡流行詞,源自于日語,意思是沒有任何不和諧、不協調的感覺</i>。多指特定人或事物處在一定環境、位置,往往是本應不和諧、不協調或者容易被誤以為不和諧、不協調的情況下,卻出乎意料的有和諧、協調的感覺,略帶有調侃之意。
-
<i>毫無違和感,網絡流行詞,源自于日語,意思是沒有任何不和諧、不協調的感覺</i>。多指特定人或事物處在一定環境、位置,往往是本應不和諧、不協調或者容易被誤以為不和諧、不協調的情況下,卻出乎意料的有和諧、協調的感覺,略帶有調侃之意。
-
<i>毫無違和感,網絡流行詞,源自于日語,意思是沒有任何不和諧、不協調的感覺</i>。多指特定人或事物處在一定環境、位置,往往是本應不和諧、不協調或者容易被誤以為不和諧、不協調的情況下,卻出乎意料的有和諧、協調的感覺,略帶有調侃之意。
-
<i>毫無違和感,網絡流行詞,源自于日語,意思是沒有任何不和諧、不協調的感覺</i>。多指特定人或事物處在一定環境、位置,往往是本應不和諧、不協調或者容易被誤以為不和諧、不協調的情況下,卻出乎意料的有和諧、協調的感覺,略帶有調侃之意。
-
<i>毫無違和感,網絡流行詞,源自于日語,意思是沒有任何不和諧、不協調的感覺</i>。多指特定人或事物處在一定環境、位置,往往是本應不和諧、不協調或者容易被誤以為不和諧、不協調的情況下,卻出乎意料的有和諧、協調的感覺,略帶有調侃之意。
-
<i>毫無違和感,網絡流行詞,源自于日語,意思是沒有任何不和諧、不協調的感覺</i>。多指特定人或事物處在一定環境、位置,往往是本應不和諧、不協調或者容易被誤以為不和諧、不協調的情況下,卻出乎意料的有和諧、協調的感覺,略帶有調侃之意。
-
<i>毫無違和感,網絡流行詞,源自于日語,意思是沒有任何不和諧、不協調的感覺</i>。多指特定人或事物處在一定環境、位置,往往是本應不和諧、不協調或者容易被誤以為不和諧、不協調的情況下,卻出乎意料的有和諧、協調的感覺,略帶有調侃之意。
-
<i>Salute意思是向你致敬、向你敬禮</i>,帶有一定的調侃性質。與“瑞思拜”同義,有明星和網紅直播時經常也會說“向你致敬!salute!”,來表達致敬、敬禮的意思,“向你致敬!salute!”也變成了大家網上沖浪時的新口頭禪。